а что вы хотели? во первых в 16 лет дети уже все лучше нас знают, что куда и как. отстали вы чет. вина гоблина равна 0, в английском языке мало мата в основнов слова фак, так что ему прикожете какждый раз тупо е....ть вставлять, импровизировал молодец!!! фильм сам по себе жесткий не спорю но такие фильмы разгоняют одни и теже хэпиэндовые тупые и банальные-мелодрамы комедий и тд..... мое имхо фильм в домашнюю коллекцию. жесткий брутальный и заряжающий энергией...я б даже сказал агресией-как бойцовский клуб.
Гоблину отрубить нахрен голову по самую жопу. Абсолютно безталанное, неадекватное чмо -испоганившее своим идиотизмом множество хороших фильмов. На своем веку не смотрел и не буду ни одного фильма в переводе этого говнюка. вот так. вот мое имхо.
не исключала возможности в таком посте и именно от тебя 6-летний ребенок понимает больше чем ты думаешь моей дочери 7 лет, я как представила что она ЭТО посмотрит.... а для 12летних конечно мало по телеку всякого гавна, так тут еще "круче":blyaa:отрезание сосков это просто супер :blyaa: КУДА смотрят взрослые, которые пропускают в зал детей?? вот это не понятно!
Старо, старо, опять все на круги своя... Когда-то в СССР специалисты под чутким руководством партии решали что можно смотреть народу а что нельзя. Народ сказал, хватит, мы хотим свободы. Мы сами хотим выбирать что смотреть. Нам опостылели трактористы, свинарки и пастухи, мы хотим Рэмбо и Терминатора. Каждый получает то, что хочет. Сейчас мы не добываем по знакомству/изпод-полы переписанные семь раз копии свежих западных фильмов, а имеем возможность сходить в кинотеатр на премьеру. Раньше фильмы произодились по заказу партии. Сейчас производят то, что будет продаваться. Никто не заставляет нас ходит на фильмы которые нам не по душе. И уж тем более водить детей на взрослые фильмы. Свобода это не только право, но и обязанность. Пошевелить немного мозгом, скинуть рекламный дурман и трезво подумать, стоит ли ребенку покупать чипсы, химические конфеты всякие, газировки, не смотря на то, что они очень красивые и привлекательные. Раньше была цензура, которая думала за нас, а сейчас мы сами цензура и сами решаем что смотреть нашим детям, чем их кормить и во что одевать. Если вы считаете, что ребенку не нужно смотреть определенный канал по телику-поройтесь в настройках телика и удалите его из списка каналов или поставьте контроль родительский. Производитель фильма не виноват в том, что мы ходим и водим детей на его фильмы. Это наш выбор. И Дима Пучков тоже не виноват в том, что фильмы с его переводом становятся особенными и вызывают интерес населения. Сейчас появляется то, что хорошо продается. А выбор за нами.
"...И вот когда вы упьетесь своей свободой, И вас затошнит от нее - Тогда вы снова придете ко мне, Придете и скажете: "Прости нас, игемон, Прости, Христа ради!" (с)
За ЧТО, боролись, на то и на поролись..причем с серьезными последствиями для организьма. Но есть тут один момент. С одной стороны общество хавает то что ему подсовывают, с другой релаьно лишают выбора. Вернее так - перевес в сторону "жвачки" просто чудовищен.
абсолютно неправда. и в инете и в торговых точках МСК полным-полно хорошего кино (мировая классика, хорошие советские фильмы и т.п.). Скачиваешь, покупаешь и смотришь (причем стоимость ДВД в итоге меньше, чем если идти в кино смотреть очередное киногавно). А с другой стороны, тот же Пьер Паоло Пазолини в фильмах уж такое чебучил, что тоже можно кричать: "айяйяй, какой позор и разврат"
Читаю и плачу)))))) Фильм офигенный, просмотрел на одном дыхании, перевод порадовал))) А вот только понять не могу, люди сидят, смотрят а потом всем рассказывают какое гамно и как им было тяжко смотреть, а тогда спрашивается, зачем смотрели, почему не ушли?!! Если бы было что нибудь что коробит меня как родителя я бы забрал ребенка и ушел, ан нет, будут сидеть до конца, раз уж уплочено, а потом жаловаться на кинотеатр))))) Панддда, я над тобой рыдаю в голос,- да половина фильмов в ОРИГИНАЛЬНОМ гоблинском переводе и то звучит менее матершинно чем оригинал фильма. Тот же большой куш, или Святоши из трущоб в "гражданском" переводе редкостная блевотина, потому что теряется половина смысла и куража диалогов.
Святые из Бундока я смотрел на ДВД диске. Вполне нормальный перевод. Смотреть на то как какой то человек с ограниченным словарным запасом просто весь фильм матерится извращая весь смысл фильма... увольте... А судить по 2 фильмам Проходимец о том кто, где, что, наснимал не стоит ... Давай сравним всем известную сагу о Кольце и пусть мне докажут что Гоблин сделал перевод лучше чем он было до этого оригинальный. Гоблин испоскудил весь фильм своим атрофированным чувством юмора построенном на переизбытке мата. вот и все.
Жвачки много потому что 1)дешевые ингридиенты 2)дешевая рабочая сила 3)хорошо организованное производство Качественные вещи 1)дорого 2)дорого 3)объемы небольшие так как не все могут это себе позволить. Но гениальные вещи не обязательно дорогие.
+1 Просто ты английский не знаешь - вот тебе и Гоблинский перевод кажется матерным. Он не матерный - фильм просто такой. И если в фильме звучит !!!!!!! то Гоблин так и переводит, а не говорит какую нибудь ересь вместо этого. Гоблин как раз таки переводит практически все дословно (естественно кроме властелина колец и звездных войн).
И еще такой вопрос - ругатся на кинотеатры - как можно пускать детей и т.д. А родители куда смотрят? Ведь и пускают на фильм, и деньги дают, а зачастую и с детьми идут. А виноваты продюсеры, кинотеатры и все-все-все?
дааа??? а бумер ? Терминатор ? народ не надо рассказывать как Гоблин пиариться на безвкусном мате... сначала фильмографию гляньте ... а потом рассказывайте какой он симпатяжка и борец за правильный перевод. карочь учите матчасть.
Зачем так серьезно воспринимать детсадовские приколы. А фильм настолько пафосный что похож на первомайскую демонстрацию. При просмотре стоять смирно. Ну, вот и пришлось чуть скинуть напряжение.