санди монди как то смешно звучит я склоняюсь к классическому произношению, и нет красивей английского языка на котором говорят англичане которые под королевой ходят)
я вот что подумал - кто-нибудь помнит песню Битлз с упоминанием данных слов? вот как они поют - так и буду говорить. :snooks:
я в англий пребывал некоторое время язык красивый тока вот когда дело доходит до полу трезвых разговорах или публика говорит на сленге понять что либо становиться мега сложно типат ваш ап майт тот мен э даб спот ю ап.....я сам в шоке)
он про 7-40 наверное по сабжу: (с) Например, несмотря на широкое распространение в английской диалектальной речи произношения окончания названий дней недели Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday и слова yesterday как неударного [di], данная фонетическая тенденция относительно слабая, так как не вызвала переосмысления восприятия написания окончания -day как условного обозначения произношения [di] и поэтому подвергается влиянию письменного облика слова (sVndeI], [mVndeI], [tju:zdeI] и т. п. В русском слове 'конечно' предударное 'о' переосмыслилось, стало символом [а], но 'ч' неред-ко произносится согласно написанию (как и в ряде других слов: коричневый, булочная, сердечный и т. д.). Это свидетельствует о слабой фонетической тенденции к произношению [ш] в подобных словах. с чем полностью согласен. 1. большинство слов в англ читаются не по правилам а по традициям. 2. америкосы учат "как написано" - ибо тупые 3. Шекспир наверняка говорил "ди" в окончании. 4. ну а сейчас - говори как хошь
http://ru.wiktionary.org/wiki/Monday <a href="http://clip2net.com/page/m31811/5282417"><img src="http://clip2net.com/clip/m31811/1271342979-clip-31kb.png" alt="1271342979-clip-31kb"/></a>
Добрый день! Во-первых, мне хотелось бы порекомендовать Вам в подобных случаях обращаться к словарям, изданным в Великобритании и США, т.к. в них учитываются все нормативные варианты произношения. Именно поэтому упомянутые Вами слова имеют несколько форм транскрипционного выражения. Достаточно компетентными в этом плане являются Longman Dictionary of Contemporary English и Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners. Следует отметить, что наряду с нормативными вариантами произношения существуют альтернативные ( диалектные,сленговые и т.д. ) формы.
Beatles - Polythene pam Учим английский примерно на 3:03 <object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/lpGbx7nwWBw&hl=ru_RU&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/lpGbx7nwWBw&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
а как правильно по-русски произносить (не писать)? "хорошо" или "харашо"? в Москве - одно, на вологодчине - другое. а английский - еще больше по земному шарику распространен, соответственно и произношение весьма разнится в регионах.
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jUKPWC-2aEQ&hl=ru_RU&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/jUKPWC-2aEQ&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object> смотреть с 0:58, там все дни недели)) зы Депеш - чисто британская группа и язык у них очень чистый и красивый. "ди" - это русская калька, от которой хочется :blyaa:, сразу вспоминаю совковые фильмы, где пытались говорить по английски. Говорят "дэй", но т.к. это окончание слова и произносится быстро и приглушенно, кажется, что это что-то среднее между "ди" и "дэй".
звонил сейчас товарищу - он подтвердил, что The Beatles очень долго учился "правильному" английскому и отучался от кокни. с Депеш тоже самое может быть?