переведите пару предложений DE-RUS и FR-RUS

Тема в разделе "Все обо всем", создана пользователем happyhar, 5 июл 2009.

  1. happyhar

    happyhar Живу я здесь

    8 мар 2008
    2.978
    Audi 90 2.3 SE'91.АКПП.
    так кому нелень, переведите поточнее предложения.
    это надписи около рычага АКПП.

    походу французкий...
    En engageant une gamme de vitessà l'arret, actionner le frein au pied

    ну а это немецкий
    Beim Einlegen einer Fahrstufe bei stehendem. Fahrzeug bitte Fußbremse betätigen.

    :hi:
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  2. Igor M

    Igor M Bad e-mail

    2 июн 2004
    64
    Тигуан 1.4
    Промт жжёт:

    1. Вкладывая гамму, vitessà arret, пускать в ход тормоз в ноге

    2. При помещении двигательной ступени при стоящем. Транспортное средство, пожалуйста, тормозную систему с ножным управлением приводят в действие.

    Смысл вроде понятен.:D
     
  3. happyhar

    happyhar Живу я здесь

    8 мар 2008
    2.978
    Audi 90 2.3 SE'91.АКПП.
    да смысл и без промта был понятен)) то что тормоз надо зажать чтоб рычаг селектора передвинуть в другое положение.

    интересен именно нормальный (человесеский) перевод =) мож кто знает языки??
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  4. Christian Ludwig

    Christian Ludwig Born in DDR

    8 авг 2005
    3.029
    Чукотский АО
    отличный CEE'D
    ну чтож, красиво, так красиво.:

    у немцев это два предложения, в русском одно:

    пожалуйста, перемещайте ступени (имеется ввиду АКПП) на неподвижном (стоящем авто) придерживая педаль.

    ну или красиво:

    перемещать селектор АКПП можно только на стоящем автомобиле, удерживая педаль тормоза.

    красиво?:thumbup:
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  5. happyhar

    happyhar Живу я здесь

    8 мар 2008
    2.978
    Audi 90 2.3 SE'91.АКПП.
    вот, большое спасибо))
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  6. SaNCHe65

    SaNCHe65 Старожил

    14 июн 2008
    5.156
    Ульяновская обл.
    VW Tiguan,1.4 TSI,DSG,4 Motion
    Перевод красивый, но неправильный. Ручку селектора можно передвигать и на ходу.
    Скорей всего имеется ввиду из положения паркинг.
     
  7. Engineer

    Engineer Старожил

    25 сен 2003
    13.296
    Сделана в Баварии
    vitesse по-французски "Скорость" :) это я так .... выёживаюсь, типа :) главное. все понятно.
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  8. michфуд

    michфуд Старожил

    12 окт 2005
    15.243
    A4 8E 2,0 01
    then stationary aplay foot brake to select gear - вроде так :)
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  9. Uncle

    Uncle Живу я здесь

    25 янв 2005
    1.156
    Avant-2.3(4A,C4) A4-1.8TQ (8D,B5) 2001г. сейчас Allroad-2.7TQ (4B,C5) на 6-МКПП
    хенде хох, гитлер капут, ауфидерзейн -для включения передачи нажать на тормоз [​IMG]
     
  10. Azazellos

    Azazellos Bad e-mail

    16 июл 2004
    899
    Москва
    Дословно с французского...

    En engageant une gamme de vitessà l'arret, actionner le frein au pied

    Использовать переключение скоростей на стоянке, задействовав ножной тормоз...
     
    Stop hovering to collapse... Click to collapse... Hover to expand... Нажмите, чтобы раскрыть...
  11. Полковник ДПС

    Полковник ДПС Участник форума

    9 дек 2007
    477
    Разные служебные
    При включении передачи на стоящем ТС, пожалуйста выжимайте педаль тормоза.