Возник у нас тут высокоинтеллектуальный спор относительно ударения в фамилии теннисиста Жо Уилфреда Тсонга. Мой оппонент утверждает, что раз Тсонга имеет французское гражданство, то, несмотря на африканское происхождение, фамилия читается в соответствии с правилами французского языка - ударение на последний слог - ТсонгА. Я наоборот считаю, что первично происхождение фамилии, доставшейся теннисисту от папы - выходца из Конго, соответственно нужно читать ТсОнга, как принято у населения Конго - банту. В общем, чуть до драки не дошло.:smile8: Интернет не дает никаких разъяснений на этот счет. Так как же все таки правильно?
Я считаю твой вариант правильным. Но французы, полагаю, будут говорить по своему, т.е. на последний слог, т.е. по сути не праильно.
Ну, на турнирах-то они и в российских фамилиях умудряются на последний слог ударение ставить - СафинА, ШараповА. На Ролан Гаррос естественно ТсонгА, а вот на Уимблдоне судья на вышке говорил ТсОнга. Основной аргумент оппонента - ключевое значение имеет французское гражданство теннисиста.
Давайте так. Фамилия Тсонга - это слово из французского языка или из языка банту? Отсюда и плясать нужно, имхо, а не от гражданства. Если так подходить, то судя по всему тсонга - это из языка банту, соответсвенно если в банту принято ТсОнга - то это и правильно. для Примера, тот же пример с Сафиной. Она Сафина же, а не СафинА. А то, что французы так говорят - ну как привыкли ударения в своем языке так и ставят. Если какой-нибудь коментатор из бангладеша скажетСафИна - это же не будет означать, что это правильно. И граждансвто тут не причем. Роммель это Роммель, а не РоммЕль